Onun yerine koy: kim kullanılır. Eski yunanca hoti, çağdaş yunancada giati: yati. Efsaneye göre dağlarda gençleri kandırarak güzel kızlara dönüştürdüğü söylenir. Alfabetik sıraya göre kelimeler dizini ,Zamanlara göre fiil çekimleri, Pomakça Zamirler, Zarflar ,edatlarisimler. Pomakça gramer yapısı Cümle KuruluşlarıPomakça Pratik konusma klavuzu. Kiril ve Latin alfabelerinde Pomakça karşılaştırmalar Pomakca yazılı dil ve edebiyat Şiirlerİyi derecede Pomakça bilen biri aslında dil bilmiş sayılmaktadır. Çünkü tüm Slav dilleri bir şekilde aşağı yukarı ufak oynamalar ile birebir benzerlik gösterir. BulgarcaRuscaSlovakcaParen Svoy Sestra Seks ,Sırpcalekce Polonya ve daha bir Paren Svoy Sestra Seks ülkenin dilini anlar ve konuşur. E-posta Adresi:. Abone ol. İçeriğe geç. Abibe: öa. Habibe abihóşdom bt obhojdam : gezmek, seyahat etmek, yolculuk etmek abiyskavom bt poseştavam : aramak, àbla, àblo kàka : abla abre : a bre! Adem adét broy : adet, tane adét obiçay : âdet, gelenek adglanâvom bt : açlık çekmek adgóre bt otgore : yukarıdan, üstten adî, adîye loş : adi, kötü, fena adî, adîye obiknoven : adi, sıradan, bayağı, alışılmış Adîl, Adîla: öa. Adil Adilinka: Adilecik adin edin : bir, tek rusça odin yazılır, adin okunur, yunanca a, bir tane: ena adin pa adin, adin po adin edin po edin : birer birer adin, Paren Svoy Sestra Seks, anno e,d,n edin, edna, edno : bir adiniyas : birisi, bir tanesi Adlina, Adilina, Delya, Lôna, Leyka: öa. Ahmet Ahmetû Ahmetyu : Ahmetçiğim! Allah kabul etsin Alah rahmét éleye saboleznovaniya : dy. Allah rahmet eylesin. Ali Aliyu: Ali! Anadol Anadol : Anadolu Anadolski Anadolski : Anadolunun, Anadoluya ait, Anadolu şeyi Anadolski Manafe Anadolski Manave : Anadolu Manavları, Türkler anahtár, inahtar klyuç : anahtar, bak klûç anay, anoy, anıy onaya : böyle anayka svekırva : kaynana andavaliye glupav : andavallı, aptal andaze: a. Hasan asay, asoy : bu asıl istinski, originalen : asıl, gerçek, orijinal asır tıkana slamena gorozka : bak hasır asır vek : asır, yüzyıl asıy: böyle asiga sega : şimdi Asina, Asine, Asineyka: öa. Asiye askér voynik : asker askerçe voyniçek : askercik askerlik voyniklık : askerlik askerska buriye : asker borusu askiye zakaçalka : askı asolak, asolka, asolku : bu kadar asoy den, say den dnes : bugün asoy dene, saydini, seydene: bugünlerde asoy denski: bugünkü asoy: bu asoyka : kuzeydeki güneş almayan yer aspirin aspirin : aspirin asred: bak hasret astáem, astávem bt ostavyam : bırakmak, ayrılmak, terk etmek astar: bak hastar astarâvom bt ostaryavam : yaşlanmak bak: ustarèyem astarel ostaryal : ihtiyarlamış, ihtiyar astavil ostavil : kalmış, bırakmış asùtek : şu kadarcık, küçücük asvà, yasuva tova : bu, işte bu aşalık malotsenen : aşağılık aşam veçer : akşam aşea yukarı nagore nadolu : aşağı yukarı aşeamlen, aşemlan, aşemlay prez noştta, prez veçerta : akşamleyin aşik aşik : aşık kemiği aşîk vlyuben : âşık aşîye vaksina : aşı àşk lyubov : aşk aşkayo, aşkayoa razboynik : eşkıya Aşko, Ayşka, Şeyka, Suna, Sunka: öa. Ayşe Aşko: öa. Bahriye bahriyeliye ebahriyeliyka kbahriyeliyi ç moryak : bahriyeli baht kısmet, sıdba, ştastie : baht, talih bahtam, bahtà biya : dövmek, dayak atmak bahtanitsa, bahtanisa boy : dayak bahtiç poboynik : dayak atan, dayakçı bajàk, bajeak krak : bak: bacàk bajdar:? Şaban banganòt banknota : banknot, kağıt para, bak: panganot bango, bangu peyka : banko bànka, banki ç banka : banka bànkaciye ebankaciyka dbankaciyi ç banker : bankacı bànyo, bàni ç banya : banyo baraban biya baraban biya : davul çalmak barabar zaedno : beraber barabonka mehurçe : davul barabonka mehurçe : kese baràçani, -a, -u mrısen : kirli baràçi, baràçu: kirli, pis, bulaşık baràka baraka : baraka baram pipam : dokunmak baravi bezmisleni : manasız boş konuşmalar barboy kartof : patates barbun barbun : barbunya barbun fasul barbun : barbunya, bak: çerven fasul barbun, bırbun brımbar : yaban arısı, böcek barbutsam gazya vav voda : suda zorlukla yürümek barbutsat giznat :? Bayram baytàr, baytàrin ebaytarka dbaytare ç veterinar : baytar baytarski, -a, -u: baytarın, baytara ait, baytar şeyi bayturanen:? İbrahim Bimo: öa. İbrahim bin hilyada : bin binà, binoa sgrada : bina birbak vir voda : kaynak biredèr brat : birader birhoş: bir hoş birikintiye natrupvane : birikinti birikiyat blagodarya : teşekkür biriktisvam natrupvam se : birikmek Birina: öa. Sabriye birinciye ebirinciyka dbirincii ç pırvi, prıv : birinci, ilkönce biska mleçna jleza : süt sağma aleti biskarnik sutien : memelik, sütyen biski bozka : meme bistar, bistra, -u bistır, bistra, -o : berrak, billur bistro bistro : açık şekilde, berrak halde bişté, biştya poştya :? Cemal Cemilina: öa. Cemile Cemilinka: öa. Cemile Cemilitse: Cemilecik Cemka: öa. Cemal cenezè, cenezo pokoynik : cenaze cenezöana namaz: cenaze namazı cenk bitka, borba : cenk, savaş cennet, cenniet raya : cennet cép, jép, ciep, jiep, coaba, joaba cob : cep cepanelık, jepanalık: cephanelik cepanô, cepanöa, jepanöa: cephane Cépe: öa. Recep cepô, cepöa Paren Svoy Sestra Seks : cephe Cepo: öa. Yusuf cugal ledena visulka : buz sarkıtları Cugutvi: Pomak soy ismi cuka ustna : dudak cumà, cumoa petık : Cuma Cumoana namaz: cuma namazı Cuna, Juna: Paren Svoy Sestra Seks. Cemile Cunini: Pomak soy ismi cunupin, jünüpin: cünüp cüce, jüje cüce : cüce cümert, jümert ştedır : cömert cümle, jümle izreçenie : cümle dilbilgisi cümle, jümle tsyal :. Cemile cüppe, jüppe roba, odejda : cüppe cüzdan, juzdan portfeil : cüzdan cvaçka dıvka : sakız cvakam, cova dıvça : ağızda çiğnemek Ç çabujak, çébujak bırzo : çabucak çabuk bırzo : çabuk çabuk! Davut Daute Dautya : Davut! Fahriye Fahrinka : Fahriyecik fakir, fakîrin, fakire ç beden, bednyak : fakir, yoksul fakirçek bedniyak : fakircik falciye efalciyka dfalcii ç : falcı, bak vraçka fàle hvala : övgü fàle sa hvalya se : övünmek fàlem hvalya : övmek fanèla fanela : fanila fark razlika : fark farkulitsa, fırkulitsa : kaşıklık farmasône mason : farmason farnen hvırlyan : atılmış, fırlatılmış farz : farz farzena namaz: farz namazı fasaríye bt şum : gürültü fasik omagiosan krıg : fasit, kısırdöngü, boşuna fasul fasul : fasulya fasulkina bobovina :? Fatma favedam bt zanasyam, otnasyam : götürmek favrika fabrika : fabrika favunétu, favunyato vmirisano : kokmuş, kokuşmuş favuneye mirişa, vonya : kokmak favuneye sa vonya se : kokuşmak fayda, faydoa polza, izgoda : fayda faydalı polezen : yararlı fayiz lihva : faiz Faynı Koynaristsi:?
Biraq olardağı Teñiz esimi nelikten «uaqıt öte kele Şıñğız, Çingis bop» özgeriske wşıramağan?! Qıtay şejiresi bwl eldi «bey-di», yağni temir qazıqtağılar degen. Arapca1-Sessiz - TumUniteler Document pages. Abibe: öa. Söytsem, qazaqtıñ «jeñis» sözi eken. Biraq älgi atalğan «Sözdikteginiñ» 90 payızı müldem böten til ekenin, mwnday sözderdiñ Şıñğız han däuiri tarihın jazğan köne şejireşiler eñbekterinde qoldanılmağanın bayqaysıñ.
Copyright:
paresnitsa (ostavena, razvedena jena): terkedilmiş, boşanmış. parenitsa (popara): papara, undan yapılan bir çorba çeşidi. "Intsest mama i syn (1)" sorgusu için arama sonuçları Yandex'te. pàren (paren, parna, -o): haşlanmış. kendi, kendinin: svoy, svoya, svoye (svoy, svoya, svoe) kendi: se, sa (se) kzkarde: sestra, sestri () (sestra) kzkardeik: sestritsa () kk kzkarde.Cemile Cemilinka: öa. Osı söz jılı jazılğan M. Ülkeni Boroçu, odan keyingisi Şibaguçi, kenjesi Börte Çinua eken. Adem: a Adm, Adma, Dma, Demya adet 1: hadt navik alkanlk, huy adet 2: adt broy tane adet 3: broy broy tane det 4: adt obiay gelenek adm 1: kraka kraka adm 2: stoapka, stoapka stpka adm atmak 1: stoapvam, stoape stpvam, stpya adm atmak 2: pristoapam, pristoape pristpvam, pristpya adm atmak: stoapvam, stoape stpvam, stpya admlamak 1 : krae kraa admlamak 2: krkam, kraka kraa adi 1: ad, adye lo kt adi 2: ad, adye obiknoven sradan Adil: Adl, Adla a Adile! Osı kitaptı baspağa tapsırar qarsañda M. Al halqınıñ tarihınan beyhabar kisi ata-anasınıñ kim ekenin bilmeytin, olardı maqtan twta almaytın, özgeniñ bosağasında ösken janday jasıq, jaltaq minezdi boladı. Biraq, külli tarih boyında, qıtaymen jaqındasqan halıqtar, ädette, olarğa siñisip ketetinin eskersek, «qıtaytekti hunnulardı türkter assimilyaciyağa wşıratqan» deu köñilge qona qoymaydı. E-posta Adresi:. Sonda osı tarihtağı tüsiniksiz köp mäseleniñ tüyini oñay şeşiledi. Gumilev «Tri isçeznuvşih naroda » attı eñbeginde moñğoldıñ «çino» söziniñ aldına köne qıtaydıñ märtebelilikti bildiretin «a» dıbısınıñ ieroglifi qosılıp, «qayırımdı böri» degendi bildirgen dep eseptegen. Eger «moñğol äuletin qwruşı» Börteniñ öziniñ de, soltüstikke kelgendegi üylengen jwbayınıñ da esimi türk sözi ekenin qazirgi moñğol ğalımdarınıñ özderi moyındap otırsa, Börteden örbigen halıqtı, onıñ jiırma ekinşi wrpağı Şıñğız handı da nelikten «moñğol» dep segiz ğasır boyına şatasıp jürmiz? Sondıqtan, men ilgeride I. V pustıne imeetsya gora Mengu-şan', a v tatarskom yazıke serebro nazıvaetsya «mengu». Osındağı «şıñ» — taudıñ eñ biigi», «Keyin uaqıt oza kele birin-biri almastırğan wrpaqtar sanasında «şıñ» wğımı birte-birte «Täñir» wğımına aynalıp, auıspalı mağınağa ie bolğan. Damdinsüren de: «Çingis qağan degeni Tengis Teñiz qağan degen söz sekildi» deuden asa almağan «Mongolın Nuuc tovçoo», , bap. Orta Aziyağa kelgen Jalayır, Kerey, Nayman, t. E-posta Adresi: Abone ol Diğer 8 aboneye katılın. Bir qarağanda «nağız moñğol sözi» derlik osı «hamag, qamwq» — köne türk sözi, qamtılğan, biriktirilgen, hamsı, hamması, barşası t. Harun Yahya. Gumilev «Tısyaçaletiya vokrug Kaspiya» kitabınıñ «Inercioznaya faza— «Veçnıy el'» tarauında osı Türk qağanatı turalı: «Imenno v etoy faze rimlyane nazvali svoyu stolicu — «Veçnıy gorod», tyurki svoyu derjavu — «Veçnıy el'» b. Cemal cenezè, cenezo pokoynik : cenaze cenezöana namaz: cenaze namazı cenk bitka, borba : cenk, savaş cennet, cenniet raya : cennet cép, jép, ciep, jiep, coaba, joaba cob : cep cepanelık, jepanalık: cephanelik cepanô, cepanöa, jepanöa: cephane Cépe: öa. Close suggestions Search Search. Bir tañ qaldıratını — külli zertteuşiler osı sözdiñ ekinşi buının «ğız, giz» retinde talqılaydı da, al esimdi tolıq jazğanda bwl buındı «ğıs, gis» dep jiberedi! Öytkeni, Birlestikke, Odaqqa kiruge de, şığıp ketuge de boladı. Damdinsüren de: «Çingis qağan degeni Tengis Teñiz qağan degen söz sekildi» deuden asa almağan «Mongolın Nuuc tovçoo», , bap. Soltüstik jäne oñtüstik hunnularınıñ tarih sahnasınan ketken jıldarı derekterden belgili boluı sebepti Quzievtiñ, oğan süyengen Jolımbetovtıñ «IV ğasırdağı ğwn şan'yuyi» turalı deregi bizge belgisiz. Osı «fudjindi» de «üjin» dep jazıp jürgen audarmaşılarımız er kisiniñ esimine «üjin» sözin qosu äbestik ekenin de oylasa bolar edi. Bir qarağanda «nağız moñğol sözi» derlik osı «hamag, qamwq» — köne türk sözi, qamtılğan, biriktirilgen, hamsı, hamması, barşası t. No eti dva gosudarstva otstoyat drug ot druga s vostoka na zapad v obşey slojnosti na neskol'ko tısyaç li.